Как найти переводчика? Отдаем задачу ассистентам на аутсорсинг

Как найти переводчика? Отдаем задачу ассистентам на аутсорсинг

Делегирование в крупных масштабах: по прогнозам ученых Оксфордского и Йельского университета, к 2024 году искусственный интеллект будет переводить тексты вместо человека, причем делать это даже лучше. Возможно, так оно и произойдет, но пока лучше доверить дело профессиональному переводчику.
Если у компании есть постоянные иностранные партнеры/клиенты, то удобнее иметь переводчика и в штате. Но если услуги переводчика нужны вам время от времени, советуем оставить переводы на аутсорсинге.
В статье разберем, в каких случаях понадобятся услуги переводчика, чем лучше специалист на аутсорсе и как найти переводчика, который не подведет.

Получите полезный чек-лист по делегированию!

Нажимая кнопку «Отправить», вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и даете согласие на обработку ваших персональных данных

Профессия — переводчик

Переводчиков много, но найти профессионала не всегда легко. Переводчик-профессионал — это эрудированный, разносторонний человек. Часто, помимо профильного образования, специалист имеет второе высшее — техническое, медицинское, юридическое. Это помогает выполнять отраслевые переводы.
Устный переводчик, который сопровождает высших политических деятелей, крупных бизнесменов имеет  высокий уровень ответственности за точность работы. Специалист должен разбираться в культурных особенностях и традициях страны, популярных терминах.

Какие задачи может выполнять переводчик?

Какие задачи может решить для вас переводчик на аутсорсе?

  • перевод устный — сопровождение в поездках, переговорах, синхронный перевод;
  • введение переписки на иностранном языке;
  • перевод письменный — копирайтинг, веб-райтинг;
  • поиск информации на иностранных сайтах;
  • составление базы данных терминов;
  • поиск стажировки и образования за рубежом;
  • обучение текущих сотрудников;
  • перевод и продвижение многоязычных сайтов;
  • оформление документов для иностранной визы, вида на жительство.
Как видите, вместе с профессионалом вы решите как разовые задачи, так и запустите в работу целые проекты.
Как найти переводчика? Отдаем задачу ассистентам на аутсорсинг. Профессия - переводчик

Почему удаленный переводчик эффективнее штатного специалиста?

Если перед вами встал вопрос — как найти переводчика, для начала определитесь, кто вам нужен: штатный специалист или аутсорсер. Выбирая переводчика на аутсорсинге, вы экономите:
Деньги. Не нужно оборудовать рабочее место переводчика, оплачивать специальную литературу и онлайн-сервисы для переводчиков. У аутсорсера все это и так есть. Не надо оплачивать премиальные и отпускные, а также пенсионные и социальные отчисления.
Время. Доверив задачу аутсорсеру, вы не тратите время на поиск и адаптацию нового сотрудника.
Но вы не экономите на качестве.  Узкоспециализированный переводчик и весь его штат — к вашим услугам.

Как найти переводчика на аутсорсинге?

В интернете можно найти все что угодно, и кого угодно: и переводчика, и не совсем. На поиск профессионала вам придется потратить много времени и нервов.
Мы уже рассказывали, чем помощь бизнес-ассистента лучше, чем поиск фрилансера. Исходя из задачи, бизнес-ассистент подберет вам нужного специалиста с необходимыми навыками и решит ваш вопрос, как найти переводчика. Все, что нужно от вас — сформулировать задание для переводчика.
Подписывайтесь на наш блог, чтобы раз в неделю получать новую статью об эффективном делегировании и  интересных кейсах решения задач.

Похожие статьи

Получите полезный чек-лист по делегированию!

Нажимая кнопку «Отправить», вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и даете согласие на обработку ваших персональных данных